1
00:00:23,840 --> 00:00:27,360
Bazirano na istinitoj prii

2
00:00:52,800 --> 00:00:58,080
Postoji Hakerska etika koja kae 
 da se sve informacije trebaju biti slobodne

3
00:00:58,960 --> 00:01:02,120
To je hakerski komunizam.

4
00:01:06,280 --> 00:01:12,520
...ima ljudi koji rade i po 24 sata 
 na kompjuteru

5
00:01:12,720 --> 00:01:16,240
i ele pokazati koliko su pametni

6
00:01:16,440 --> 00:01:19,400
Na cyber prostoru su smetene 
vredne informacije...

7
00:01:19,560 --> 00:01:25,120
...virusi se razmnoavaju na 6000 kompjutera
i spremaju se napraviti ogromnu tetu.

8
00:01:26,560 --> 00:01:30,280
Cela planeta ima 
pristup na internet

9
00:01:31,920 --> 00:01:34,800
to znai da cela planeta ima pristup
do vaeg kompjutera...

10
00:01:35,000 --> 00:01:37,120
kao to telefonska tehnologija 
 je pojednostavljena za koritenje...

11
00:01:37,280 --> 00:01:40,640
telefonske linije su omiljeno 
igralite za hakere...

12
00:01:44,360 --> 00:01:49,080
Obino se koriste.. od obinog prislukivanja
do industrijske pijunae..

13
00:01:53,720 --> 00:01:57,600
Ima i hakera koji izbegavaju da naprave tetu.

14
00:01:57,800 --> 00:02:00,640
Ustanovilo se polako da je
vea zatita.

15
00:02:00,800 --> 00:02:06,160
...najee su koriteni telefoni i faks maine...

16
00:02:07,800 --> 00:02:11,040
FBI, se priprema da telefonske kompanije......

17
00:02:11,200 --> 00:02:16,000
Da li se zapitate etiki 
ta to radite?

18
00:02:16,200 --> 00:02:18,680
To bi trebalo prvo pitati FBI.

19
00:02:28,880 --> 00:02:33,000
Kako ste? Ja sam Lens.
- Ja sam Aleks, a ovo je Kevin

20
00:02:33,200 --> 00:02:35,400
Mitnik? Kako je.

21
00:02:35,600 --> 00:02:39,000
uo sam puno o vama.
Posebno za tebe Kevin.

22
00:02:39,200 --> 00:02:42,680
Da? E pa nismo mi uli
nita za tebe.

23
00:02:42,880 --> 00:02:47,400
Ne.Jeste li uli IeBreaker?
- Ne.

24
00:02:47,600 --> 00:02:50,840
Kaem vam, zakon sam.
- Ne sumnjamo.

25
00:02:51,040 --> 00:02:56,720
Ti si elio ovaj sastanak ? Zato?
- Mislio sam malo na porazgovaramo.

26
00:02:56,920 --> 00:02:59,920
I mi isto.
- I vie ne hakam.

27
00:03:00,080 --> 00:03:02,240
Ni mi.
- Da, da.

28
00:03:02,400 --> 00:03:08,160
Hoemo li da podelimo informacije..
- ta ima?

29
00:03:13,360 --> 00:03:17,120
Imam pristup do ministarstva.
 

30
00:03:17,320 --> 00:03:19,440
I mi.

31
00:03:20,960 --> 00:03:24,160
Imam, prislukiva za mobilne
telefone.

32
00:03:25,240 --> 00:03:28,720
Tvoja hak lista je sranje,
isto kako i ti.

33
00:03:28,920 --> 00:03:32,280
ta, hej... 
a ta znate o SAS?

34
00:03:32,480 --> 00:03:34,280
ta je to?

35
00:03:34,480 --> 00:03:37,920
Niste uli,ha?
- ta je to?

36
00:03:38,080 --> 00:03:44,960
Specijalna telefonska sluba
cela kalifornija pod kontrola FBI-a
Moe da prati bilo koji telefon, bilo kada.

37
00:03:46,920 --> 00:03:49,840
Zainteresovan si za takav sistem?

38
00:03:50,880 --> 00:03:55,720
Da, da nije fantazija.
To je siguran DajlAp sistem, nemogue.

39
00:03:55,920 --> 00:03:59,840
E pa ja ga imam, ta ima ti?

40
00:04:00,040 --> 00:04:04,360
Idemo.
- Ostaemo u vezi

41
00:04:08,600 --> 00:04:12,360
..druga mogunost je 
da ga zaboravimo

42
00:04:12,520 --> 00:04:16,720
ionako je tip udan,
smrdi mi na zamku

43
00:04:16,880 --> 00:04:22,400
Razmisli kao starija osoba
jednom e imati enu,deu.

44
00:04:22,560 --> 00:04:28,840
Ti uvek tako zapadne u nevolju.

45
00:04:29,000 --> 00:04:30,880
Puteni smo na uslovno.

46
00:04:31,080 --> 00:04:36,800
Posle digitalnog haka, FBI 
eli da te bai u zatvor...

47
00:04:37,000 --> 00:04:39,560
Zato mora ovo da radi?

48
00:04:42,120 --> 00:04:44,640
Jednostavno, moram da znam.

49
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
Joe Fredy.

50
00:05:06,000 --> 00:05:08,040
Zdravo, ovde Joe Fredy

51
00:05:09,120 --> 00:05:12,640
Fredy, iz PTT
 

52
00:05:16,560 --> 00:05:19,040
Zdravo, ja sam Joe Fredy

53
00:05:19,240 --> 00:05:21,720
samo elim da ukradem par stvari.

54
00:05:26,120 --> 00:05:29,280
Ovdje Joe
- Joe Fredy, ovdje je PTT

55
00:05:29,440 --> 00:05:34,200
Pravim nekakvu listu za Dean Vix
Trebala je za jue.

56
00:05:34,360 --> 00:05:37,480
Gadovi, uvek to trae.
- O da.

57
00:05:37,680 --> 00:05:41,960
Kako mogu da ti pomognem?
- Treba mi informaija o SAS sistemu.

58
00:05:42,120 --> 00:05:44,480
SAS sistem?
ta je to?

59
00:05:44,680 --> 00:05:49,840
Pojma nemam, ja samo itam ta ovde pie.
Mislim nekakva siva kutija

60
00:05:50,000 --> 00:05:53,600
obino stoji na 
zidu, nekada i dole?

61
00:05:53,760 --> 00:05:55,680
ekaj da proverim.

62
00:06:06,000 --> 00:06:10,440
Naao.Tamo gde si rekao samo ta
pie na kutiji

63
00:06:10,640 --> 00:06:16,680
hej, niko nije savren. ta pie?
SAS. Relejni sistem.

64
00:06:16,880 --> 00:06:22,640
A da mi kae serijski broj ?
a da, i ime proizvoaa?

65
00:06:52,240 --> 00:06:55,720
Trebao bi, Kris Manson-a.
- Na telefonu, ko je tamo?

66
00:06:55,880 --> 00:06:58,880
Joe Fredy, PTT

67
00:06:59,080 --> 00:07:03,560
Predstavnitvo NetKorp-a gde ste dizajnirali SAS
- Da

68
00:07:03,760 --> 00:07:07,480
ao mi je to vam firma nije uspela
Imate mnogo dobar proizvod.

69
00:07:07,680 --> 00:07:11,280
I ja sam tako mislio,donedavno
da firma nije probala,

70
00:07:11,440 --> 00:07:15,560
ja i 200 zaposleni, 
smo se nali nasred ulie.

71
00:07:15,760 --> 00:07:20,960
Tako mi je ao. Nazvao sam vas
da vam estitam za dobar rad.

72
00:07:23,200 --> 00:07:25,120
Stvarno?

73
00:07:26,320 --> 00:07:30,880
Prilino je dobar?
- Odlian je, vidi se da znate svoj posao

74
00:07:31,080 --> 00:07:35,080
Dali li porazgovarali o tome,
pogotovo za dizajn i aplikacije.

75
00:07:35,240 --> 00:07:37,560
Nema problema.

76
00:07:37,760 --> 00:07:41,880
Moete da vam prebacim informacije na va kompjuter...

77
00:07:42,080 --> 00:07:48,720
ili da ga ispiem ili da ga faksiram,
Moe i na disketu ako elite.
Pa vi odgovorite ta vas interesuje.

78
00:07:48,880 --> 00:07:50,400
To bi bilo super, Kris.

79
00:07:57,920 --> 00:08:02,840
Interesantno.
- FBI, Policija

80
00:08:03,000 --> 00:08:07,760
Ima i broj znaki

81
00:08:07,920 --> 00:08:14,200
Kakav rad, koja smena.
- Big Brother svega.

82
00:08:14,360 --> 00:08:17,600
Zdravo Sheli.
- Aleks

83
00:08:17,800 --> 00:08:19,880
Zdravo.

84
00:08:29,000 --> 00:08:30,840
Predivno,nije li?

85
00:08:37,960 --> 00:08:40,920
Mike Lehy.
- Tony Grin od Inc.., kako si?

86
00:08:41,120 --> 00:08:43,800
Dobro sam Tony, Ti?
- I ja sam dobro.

87
00:08:44,000 --> 00:08:50,120
Malo u guvi sam, Treba mu informacije
Da mi vi date brojeve za SAS sistem

88
00:08:50,280 --> 00:08:53,360
No zaglavio sam na sastanku, znate kako je.
- Eh, znam.

89
00:08:53,520 --> 00:08:59,080
Sluaj, Trebaju mi odmah brojevi.
- Nema problem, poslau ih faksom u Inc...

90
00:08:59,240 --> 00:09:04,320
Jo bolje,nekog u poslati po nju.
- Siguran si
- Jako je hitno.

91
00:09:08,120 --> 00:09:10,720
Mike zdravo, Joe Tarner.

92
00:09:12,760 --> 00:09:17,720
Ne elim da budem nepristojan
dali ti radi za PTT?

93
00:09:17,880 --> 00:09:23,040
Ne, ja sam prodavao za Cal-Com
Zavravam dogovor sa Tonyem.

94
00:09:24,920 --> 00:09:26,960
Zna li ta je ovo?

95
00:09:27,120 --> 00:09:32,560
Ne,ja samo Tonyu pravim uslugu.
Prolazio sam kraj firme i on je rekao da pokupim 

96
00:09:32,720 --> 00:09:35,000
nekakav paket.
Samo to znam.

97
00:09:40,000 --> 00:09:44,120
Kai Tonyu da mi vrati putem pote
- Dogovoreno.

98
00:09:59,160 --> 00:10:05,240
Jane, poalji ovo potom na Inc...
Adresiraj ga na Mike Leyn od PTT.

99
00:10:05,400 --> 00:10:09,520
I ne razgovaraj sa dekom na telefonu.
- Neu zaboraviti.

100
00:10:09,720 --> 00:10:13,360
Samo trenutak.
 

101
00:10:14,120 --> 00:10:17,920
Momci,
Drago mi je to ste se javili.

102
00:10:18,120 --> 00:10:21,440
Doneli smo i novu igraku.
- Super.

103
00:10:21,640 --> 00:10:25,000
Da proverimo,jel tako?.
- Svakako!

104
00:10:25,160 --> 00:10:28,120
Moram da odem do WC
 

105
00:10:57,480 --> 00:11:03,040
Koliko dobar deko.
- Koliko je dobar, i pristojan.

106
00:11:03,240 --> 00:11:07,640
On je zakon.
- Definitivno, IceBreaker je zakon.

107
00:11:08,760 --> 00:11:12,480
Imam poklon za tebe.
- Da vidim.

108
00:11:12,640 --> 00:11:17,800
Ovaj e ti se dopasti.
- Super, daj da vidim.

109
00:11:34,240 --> 00:11:37,680
Odakle ti ovo?

110
00:11:37,880 --> 00:11:41,640
Ti ima neto za nas, imamo mi i za tebe
Posle, IceBreaker.

111
00:11:41,880 --> 00:11:43,400
Moramo da idemo.

112
00:11:45,360 --> 00:11:48,440
Rekao si im za SAS?
Kako si tako glup.

113
00:11:48,640 --> 00:11:52,200
Trebalo mi je da ponem razgovor.
I napravio sam to sam morao da napravim.

114
00:11:52,360 --> 00:11:56,280
Ti si rekao da moe isporuiti Mitnick-a.
Umesto toga kae mu za SAS?

115
00:11:56,480 --> 00:11:59,800
Zna li ta to znai.
On e sigurno probiti u SAS.

116
00:12:00,000 --> 00:12:03,920
Ovaj...
- ta znai da emo morati iskljuiti itav sistem.

117
00:12:04,160 --> 00:12:08,680
On ga ve ima.
Sistem.

118
00:12:11,280 --> 00:12:13,680
Uinio sam to sam mogao.

119
00:12:13,920 --> 00:12:16,600
Lens,odkud me zove?
to?

120
00:12:16,760 --> 00:12:22,120
Odkud me zove?
- Od kue, zato?

121
00:12:23,120 --> 00:12:30,000
Da si ti Mitnick koji bi bio prvi broj
to bi ga prislukivao sa SAS-om?

122
00:12:31,880 --> 00:12:34,480
Da moda ne bi bio tvoj?

123
00:12:41,640 --> 00:12:45,600
O, ovee
Ovo je super.

124
00:12:48,280 --> 00:12:53,640
Sigurno su ljuti. Sigurno e doi po tebe.

125
00:12:53,840 --> 00:12:58,760
Uslovno mi je jo 3 dana.
- Oni nee doi za tri dana nego za 2 sekunde.

126
00:12:58,960 --> 00:13:01,520
Znam.

127
00:13:16,760 --> 00:13:21,160
DVIJE GODINE POSLIJE

128
00:13:33,640 --> 00:13:34,920
Prokletstvo.

129
00:13:51,960 --> 00:13:55,240
4 jul, 1994
FBI trai najboljeg hakera.

130
00:13:56,360 --> 00:13:58,920
Lozinka Oziris
Ime: Tomi

131
00:14:03,600 --> 00:14:05,680
Dobro jutro, Oziris

132
00:14:05,880 --> 00:14:10,600
Kada ti leti za Washington?
- Dobro jutro. U 10.

133
00:14:10,760 --> 00:14:13,960
Da te odvezem?
- Ne.

134
00:14:14,120 --> 00:14:16,080
Hoe li kafu?

135
00:14:17,760 --> 00:14:20,400
Zato ne ostane i odspava.

136
00:14:22,960 --> 00:14:25,160
Kao da uvek spavam.

137
00:14:25,360 --> 00:14:29,920
Sluaj ovo. Kombinuje tehniko znanje
sa njegovom praksom...

138
00:14:30,120 --> 00:14:36,040
Kevin Mitnik je odlian kompjuterski programer
i vlasti ga nemogu pratiti.

139
00:14:36,240 --> 00:14:40,520
Jedan od najpamernijih kompjuterskih kriminalaca, Mitnik
pretpostavlja se da je ukrao

140
00:14:40,720 --> 00:14:43,840
veu koliinu informacija, korisnika fiksnih i 
mobilna telefona

141
00:14:44,000 --> 00:14:50,320
Radnici Cal-Com-a,su mu davali
lozinke i kompjuterske kodove.

142
00:14:50,480 --> 00:14:51,920
koje je mogao koristiti za,
probijanje na kompjutore.

143
00:14:52,120 --> 00:14:57,440
Predpostavlja se da je Mitnick, 
iveo nekada u Kaliforniji.

144
00:14:57,640 --> 00:15:01,160
FBI je uspeo da stavi uslovno od 1 i po godinu.

145
00:15:10,120 --> 00:15:14,040
Kevin je na naslovnoj stranici.
On je zvijezda.

146
00:15:14,240 --> 00:15:17,800
On je pametan ovek.

147
00:15:18,000 --> 00:15:22,520
Zato uvijek koriste tu runu sliku.
Izgleda kao ubica.

148
00:15:22,720 --> 00:15:25,360
Misli da trebaju staviti manekensku sliku?

149
00:15:25,520 --> 00:15:27,800
Zato je tebe briga?

150
00:15:35,360 --> 00:15:38,320
Super.
- to je?

151
00:15:40,160 --> 00:15:42,400
Kevin je.

152
00:15:42,600 --> 00:15:44,400
Stvarno ?

153
00:15:44,600 --> 00:15:47,400
Vratio se.

154
00:15:48,360 --> 00:15:51,320
Jesil ovo proitao?
- Da, gluposti.

155
00:15:51,520 --> 00:15:54,200
Gradonaelnik eli da
ga odmah pritvorimo.

156
00:15:54,360 --> 00:15:58,200
Ovde pie da nemaju nikakav
dokaz protiv Kevin-a Mitnik.

157
00:15:58,360 --> 00:16:02,760
Zavisi kako gleda, protiv
svih tih hakera.

158
00:16:02,960 --> 00:16:09,040
Celi sat sam objanjavao ministarstvu,
da zavisi kako gleda na to.

159
00:16:09,200 --> 00:16:14,920
Da ga pritvorimo protiv krenja uslovne?
- Neznam, od tebe zavisi.

160
00:16:17,480 --> 00:16:21,040
Sluaj imam pravi sluaj
sa pravim rtvama.

161
00:16:21,240 --> 00:16:24,480
Mitch.Nai Kevina i pritvori ga.
I s time smo gotovi.

162
00:16:48,720 --> 00:16:53,280
Da ovo nije malo previe,Kevine?
 

163
00:16:53,640 --> 00:16:55,840
Mesto je jezivo.

164
00:16:56,000 --> 00:17:00,040
Hvala to si doao, Aleks.

165
00:17:00,240 --> 00:17:02,200
Bio sam zabrinut za tebe.

166
00:17:02,360 --> 00:17:07,160
Zabrinut?
- Da, bio.

167
00:17:07,320 --> 00:17:10,240
Treba mi usluga.

168
00:17:11,760 --> 00:17:16,200
Umoran sam,treba mi neko mesto da se
odmorim nekoliko nedelja.

169
00:17:26,320 --> 00:17:29,080
Dobro.

170
00:17:29,800 --> 00:17:33,640
Zahvaljujem Gospodinu Shimamur-i
to se pojavio pred komisijom.

171
00:17:35,760 --> 00:17:42,160
On je naunik u fizici, i jedan od 
najboljih kompjuterskih strunjaka u dravi.

172
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Radi za vie korporacija,

173
00:17:45,200 --> 00:17:49,680
za parlament, Ministarstvo odbrane
i druge vladine organizacije.

174
00:17:49,800 --> 00:17:55,280
Momentalno je zaposlen u super kompjuterskom
centru u San Diegu,

175
00:17:55,480 --> 00:17:58,280
na Kalifornijskom fakultetu.

176
00:17:58,480 --> 00:18:03,360
G-dine Shimamura, molim ponite
sa vaom demonstracijom.

177
00:18:03,520 --> 00:18:08,400
U ruci imam mobilni telefon, to ga
proizvodi firma Nokia.

178
00:18:08,520 --> 00:18:14,440
U stavri je to radio, kontroliran
kompjuterom, skener.

179
00:18:23,840 --> 00:18:26,440
Mislim da je dovoljno.

180
00:18:28,680 --> 00:18:31,120
Dovoljno je.

181
00:18:33,280 --> 00:18:39,520
Samo da kaem ova,opcija je
ugraena u proizvod.Ja sam je samo otkrio.

182
00:18:39,720 --> 00:18:43,320
Gluposti.
Koga misli varati.

183
00:18:43,560 --> 00:18:46,320
Tip je malo glup

184
00:18:46,440 --> 00:18:52,400
Kao to vidite,budunost moe
biti zagriena za takav proizvod.

185
00:18:54,560 --> 00:18:58,640
Kao da je jednostavno
pobuditi javnost.

186
00:18:58,800 --> 00:19:01,840
Ne dopada mi se taj tip.
Da li je barem Amerikanac?

187
00:19:02,000 --> 00:19:07,520
Ma,hajde ovee..
 

188
00:19:09,440 --> 00:19:13,320
Zna ta elim?
Taj Nokijin kod.

189
00:19:14,400 --> 00:19:18,640
Kada bi imao taj kod, znao bi
unapred kada dolazi FBI.

190
00:19:25,560 --> 00:19:29,720
Kako si?
- Dobro

191
00:19:29,920 --> 00:19:33,040
Ima li ugodan dan?
- Da.

192
00:19:33,240 --> 00:19:35,080
Zdravo, Kevin.

193
00:19:39,320 --> 00:19:41,840
Bila si kod Tim-a?
- Tano

194
00:19:42,000 --> 00:19:45,520
Jesi mu nahranila ribicu?
- Da.

195
00:20:15,240 --> 00:20:18,200
Halo!
- Treba mi G-din Shimamura.

196
00:20:18,400 --> 00:20:21,960
Tko je tamo ?
- Bill Rondel iz Sun Microsystems.

197
00:20:24,160 --> 00:20:27,320
Gledali smo vae izlaganje na
televiziji pred kongresom.

198
00:20:27,520 --> 00:20:32,240
Prilino smo impresionirani,
odlian proizvod.

199
00:20:33,480 --> 00:20:37,520
Uostalom vam se javljam, zbog ranjivosti
preko e-mailova

200
00:20:37,720 --> 00:20:40,360
pa bih trebao malo pomoi.

201
00:20:40,520 --> 00:20:44,440
Izvinjavam se, imam nekoga na drugoj liniji.
Hoete li priekati?

202
00:20:54,440 --> 00:20:56,080
NIJE PRONAEN.

203
00:20:56,240 --> 00:21:02,480
Bill Rondel, od Sun Microsystems,jel tano?
- Da, da. Taj sam.Dajte mi va mail.....

204
00:21:02,680 --> 00:21:06,400
Takav nije zaposlen kod 
Sun Microsystems.

205
00:21:06,560 --> 00:21:12,480
Ako eli nekoga prevariti, barem se potrudi
sloiti bolju priu.Poetnik si.

206
00:21:20,800 --> 00:21:23,040
Hey,hey..
ta ti je ovee?

207
00:21:24,200 --> 00:21:26,520
Rekao mi je da sam poetnik.

208
00:21:26,960 --> 00:21:30,720
Tako ti je rekao.
Neznam da li si.

209
00:21:33,280 --> 00:21:35,680
Halo!
- Da ti neto kaem..

210
00:21:35,840 --> 00:21:40,360
Tvoja djevojka Julija.
Julija. Tako se zove?

211
00:21:40,520 --> 00:21:43,320
Biva djevojka Piter-a Madoks.
To je tvoj saradnik jel tako?

212
00:21:43,520 --> 00:21:48,480
Da ti neto kaem,dok je jebe jel izgovara njegovo ime?
To bi bilo perverzno,jeli?

213
00:21:49,960 --> 00:21:54,040
Ko si ti?
- Netko tko se brine.

214
00:22:00,240 --> 00:22:02,360
To ti nije mnogo produktivno.

215
00:22:02,520 --> 00:22:06,280
Ne poinji Aleks.
- Samo ti kaem da tip nezna ni itati.

216
00:22:07,520 --> 00:22:10,640
To su gluposti.
- Nisi ga ula?

217
00:22:10,800 --> 00:22:16,400
Tomy, to to je spomenuo mene 
i Piter zna sa je gotovo.

218
00:22:25,280 --> 00:22:29,960
Proputa neto. On se potrudio da
sazna sve o tebi.

219
00:22:30,160 --> 00:22:33,000
Ako je dobar,
moe otkriti sve.

220
00:22:33,200 --> 00:22:38,640
Shimamura. Saldo: 1548,20 $
 

221
00:22:46,320 --> 00:22:50,240
Predobar si da te odam.
Imam mnogo klijenata.

222
00:23:10,960 --> 00:23:13,880
Zna i oni moraju malo saekati.

223
00:24:08,920 --> 00:24:10,920
Da se nisi usudio.

224
00:24:23,400 --> 00:24:28,080
Halo ? Ko je?
- Hey, imam neto za tebe.

225
00:24:28,240 --> 00:24:33,480
Za najboljeg kompjuterskog strunjaka.
Zna li ta mu se desilo? 

226
00:24:33,680 --> 00:24:36,320
Haknuo sam ga.
Vjeruj mi, pria je istinita.

227
00:24:51,760 --> 00:24:53,480
Hajde.

228
00:24:59,000 --> 00:25:01,320
Hoe li mi rei ta se deava?

229
00:25:22,240 --> 00:25:24,560
Dobro vee, G-din Shimamura.

230
00:25:45,000 --> 00:25:46,960
San Diego, Kompjuterski Centar.

231
00:25:49,040 --> 00:25:51,760
Nokitel
direktorijum ne postoji

232
00:25:51,960 --> 00:25:54,920
Contempt
direktoriju ne postoji

233
00:26:01,680 --> 00:26:03,480
Nemogue.

234
00:26:05,560 --> 00:26:08,160
35 centi? ovee.

235
00:26:22,000 --> 00:26:23,600
Aleks, nee mi vjerovati!

236
00:26:23,760 --> 00:26:28,920
haknuo sam mu kompjuter,
imam Nokijin kod.

237
00:26:29,040 --> 00:26:30,800
uti ovo.

238
00:26:32,520 --> 00:26:34,360
Sluam.

239
00:26:35,400 --> 00:26:40,120
Celo jutro je mi je milicija 
pred kuom.

240
00:26:45,240 --> 00:26:49,040
Jesu priali su sa tobom?
- Ne, samo nadgledavaju.

241
00:26:49,240 --> 00:26:52,760
Jebe zaradu to Markof dobije za priu,
to i SAS.

242
00:26:52,960 --> 00:26:56,120
Prespojio si govornicu?
- Da da.

243
00:26:56,280 --> 00:26:59,080
Sigurno prislukuju tvoje komije.

244
00:27:00,240 --> 00:27:05,960
Halo, iz bolnice vam se javljam.

245
00:27:06,160 --> 00:27:10,560
Trebate doi do bolnice,
da mu izvadimo krv.

246
00:27:10,760 --> 00:27:13,600
Nemogu verovati.

247
00:27:16,200 --> 00:27:19,480
Ova mu je dobra,
ova mu je mnogo dobra.

248
00:27:21,520 --> 00:27:26,480
Odlaze.
- Ostavi stranja vrata otvorena,vidimo se kasnije.

249
00:27:32,240 --> 00:27:35,560
Mene plaaju da
pratim hakere.

250
00:27:35,800 --> 00:27:39,120
Moj posao je napraviti najbolji lek
za najgoru bolest.

251
00:27:39,280 --> 00:27:43,600
No prvi korak je stvoriti najgoru bolest.
Ja sam to uinio.

252
00:27:44,760 --> 00:27:46,600
nazvao sam ga CONTEMPT.

253
00:27:46,760 --> 00:27:51,240
Comptent probija svaki obrambeni sistem 
i to kompletno.

254
00:27:51,440 --> 00:27:54,680
To je virus?
- Ne, ne razume me.

255
00:27:54,840 --> 00:28:00,640
Contempt razumije strukturu 
Internet linkova.

256
00:28:00,800 --> 00:28:05,600
Sa nekoliko Enter-a, moe da
stavi pod kontrolu, celi grad pa i dravu.

257
00:28:05,760 --> 00:28:10,400
Moe da blokira telefoniju, email sistem,
avionski saobraaj, da blokira grad.

258
00:28:10,560 --> 00:28:15,640
moe da kodira softver.Bilo ta da koristi
bolnice i bankomate, i niko nemoe da ga sprei.

259
00:28:15,840 --> 00:28:17,800
I sada je slobodan.

260
00:28:18,000 --> 00:28:22,800
Hakeri su ukrali hiljade stranica od Oziris-a.
Istraivanja,tekstove, e-mail poruke.

261
00:28:23,000 --> 00:28:28,560
Sve sam imao snimljeno.
Orgomno je kao i telefonski imenik.

262
00:28:28,760 --> 00:28:34,080
Sakrio sam to iza Nokijinog koda.
To e ga zadrati neko vreme.

263
00:28:36,160 --> 00:28:38,520
Potrebna ti je pomo.

264
00:28:38,720 --> 00:28:40,920
Maorae da nekome kae o tome.
- Zato ?

265
00:28:41,080 --> 00:28:47,080
Ne za Contempt. No Bred i njegovi prijatelji
moda ti pomognu da nae tog oveka.

266
00:28:47,240 --> 00:28:49,960
Iskoristi ga, i mene.

267
00:28:51,240 --> 00:28:54,000
Ako ima pravo.

268
00:28:54,200 --> 00:28:56,920
Ne sme prestati traiti.

269
00:29:19,760 --> 00:29:25,600
Odobren je nalog za pretres.
 

270
00:29:27,560 --> 00:29:33,560
za Aleks Low-ov stan.
 

271
00:29:47,680 --> 00:29:51,880
Low.Moe li iskljuiti tu jebenu muziku.

272
00:29:52,040 --> 00:29:53,760
Zato?

273
00:29:54,800 --> 00:29:59,720
Koji ti je,
ovo je moja kua ovee.

274
00:29:59,920 --> 00:30:03,160
Trenutno,
mogu da budem bogat.

275
00:30:03,320 --> 00:30:09,160
Mogu upotrebiti ovaj kompjuter
da uzmem koliko hou novca

276
00:30:09,320 --> 00:30:14,200
od bilo koje banke na svetu
i da ga stavim bilo gde na raun.

277
00:30:14,400 --> 00:30:16,080
Ali ja to ne radim.

278
00:30:16,240 --> 00:30:18,520
I to dobivam zbog toga?

279
00:30:19,920 --> 00:30:22,880
Ne samo John Dilinger-a.

280
00:30:23,040 --> 00:30:26,800
Izdat je nalog ?
 

281
00:30:28,480 --> 00:30:31,440
Samo da te zaplae.

282
00:30:33,200 --> 00:30:36,920
Hajde,
proitaj e-mail.

283
00:30:40,280 --> 00:30:44,400
Policajcu, neka bude ovu brzo i tiho.
- Dobro.

284
00:30:56,080 --> 00:30:58,600
Proverite sve sobe.

285
00:31:02,000 --> 00:31:04,520
Promaili ste me.

286
00:31:06,920 --> 00:31:11,680
Polako.
 

287
00:31:11,840 --> 00:31:14,440
Polako.

288
00:31:14,600 --> 00:31:15,960
ta je?

289
00:31:16,160 --> 00:31:20,400
Dobro jutro, G-din Low.
Ja sam Gibson iz FBI-a.

290
00:31:44,400 --> 00:31:48,280
 
 

291
00:32:21,800 --> 00:32:23,560
Hej, maleni.

292
00:32:38,840 --> 00:32:40,600
 

293
00:32:41,720 --> 00:32:44,040
 

294
00:32:49,520 --> 00:32:51,040
 

295
00:33:12,320 --> 00:33:14,680
 

296
00:33:15,760 --> 00:33:18,680
ta se deava?

297
00:33:22,200 --> 00:33:23,840
To malo kopile.

298
00:33:35,840 --> 00:33:40,120
Subota, 8:34 popodne.

299
00:33:40,280 --> 00:33:44,880
Shimamura, ja sam najbolji.
ef mi je zakon.

300
00:33:45,080 --> 00:33:50,080
Ja znam send mail tehniku
hej, ti, tvoj kung fu nije dobar.

301
00:33:50,240 --> 00:33:52,480
Jesil bio neposluan?

302
00:33:54,480 --> 00:33:58,920
Zna ta, ja i moji prijatelji
emo da te ubijemo.

303
00:34:15,320 --> 00:34:19,800
Ovaj Oziris kompjuter je kod mene kod kue.
Tamo drim Nokijin kod i ostale podatke.

304
00:34:20,000 --> 00:34:22,720
Ovo je Ariel, kompjuter 
na kojem mi ovde radimo.

305
00:34:22,920 --> 00:34:28,160
Oziris nemoe da komunicira sa svetom, to
moe samo Ariel.To je njegov zatitni zid.

306
00:34:48,720 --> 00:34:51,560
Ariel je spojen na internet modem.

307
00:34:51,720 --> 00:34:56,520
I to bi bilo prvo izloeno probijanju i
prouavanju od strane hakera.

308
00:34:56,680 --> 00:35:02,520
A da bi probio Ariel treba mu lozinka.
No da stigne do Oziris-a, nije mogue.

309
00:35:02,680 --> 00:35:05,160
Za samo 4 minute. Stvarno nemogue.

310
00:35:15,440 --> 00:35:19,760
Govorimo o velikom novcu.
Sredi to, ili e da propadne dogovor..

311
00:35:19,960 --> 00:35:26,440
 
 

312
00:35:26,600 --> 00:35:31,920
Pronadimo deo koda koji je
haker ostavio kod Oziris-a.

313
00:35:32,080 --> 00:35:34,680
ako nekoga interesuje datoteke su
imale sekvencu

314
00:35:34,880 --> 00:35:39,680
I-T-N-I kako potpis od Mitnik-a.
- Misli da je Mitnik napravio to?

315
00:35:40,200 --> 00:35:44,080
Probio si Nokijin kod.
- Da, trebaju mi samo jo slike lopova.

316
00:35:44,200 --> 00:35:49,800
Zna ta mi je jo udno. To to
ti se javio i najavio hack.

317
00:35:50,000 --> 00:35:53,280
I ta ?
- Zato napravi tako?

318
00:35:53,480 --> 00:35:59,080
Gibson.
- Ovdje upravitelj MotorVehicle korporacije.

319
00:35:59,280 --> 00:36:03,640
Pre 30 minuta sam primo poziv, i
se prestavio kao vi.- ta je trebao sa pozivom?

320
00:36:03,840 --> 00:36:08,480
Barem slike,od nekoliko slubenika FBI-a,
ukljuivi i vae.

321
00:36:08,840 --> 00:36:13,000
Savren hak je kada rtva
ni ne zna da je hakirana,jel tako?

322
00:36:13,160 --> 00:36:17,840
A ovaj se javi da moe poeti?

323
00:36:18,000 --> 00:36:23,560
To znai da je neko koga znate,
ili neko koga si iznervirao.

324
00:36:24,440 --> 00:36:28,800
To bi bili,skoro svi Julija.
- I ja tebe volim Brad.

325
00:36:29,000 --> 00:36:32,440
Na udan nain pokazujete,efe.

326
00:36:33,080 --> 00:36:37,880
Tip je pametan.Dao,
je FBI faks broj.

327
00:36:38,040 --> 00:36:42,720
No kada smo potraili iji je broj,
videli smo da je to fotokopirnica Culver.

328
00:36:42,920 --> 00:36:46,120
Oni su samo preusmerili broj.
 

329
00:36:46,320 --> 00:36:48,440
Daj mi adresu toga mesta.

330
00:37:02,640 --> 00:37:04,960
Mislim da je,
to adresirano na mene?

331
00:37:07,920 --> 00:37:10,520
Ima pravo, adresirano je
na neko govno.

332
00:38:03,560 --> 00:38:04,920
 

333
00:38:14,200 --> 00:38:16,080
 

334
00:38:28,640 --> 00:38:30,080
 

335
00:38:31,080 --> 00:38:32,520
 

336
00:38:40,840 --> 00:38:42,200
 

337
00:38:49,640 --> 00:38:53,440
Pria li samnom?
- Ne.

338
00:38:53,600 --> 00:38:57,320
Kad ne pria,to znai da si nekulturan.
- Nisam nekulturan

339
00:38:57,520 --> 00:39:00,360
To je totalno nekulturno.

340
00:39:00,480 --> 00:39:03,360
Moe li mi rei gde si?
- Ne.

341
00:39:05,120 --> 00:39:08,200
eli skakat kroz prozor.
- Zato ?

342
00:39:08,400 --> 00:39:10,560
Zna kako je.Putujem brzinom svjetlosti.

343
00:39:10,720 --> 00:39:13,680
Proverava li prtljagu ?
 

344
00:39:13,880 --> 00:39:18,520
Internet je za mene skladite
za privatne potrebe.

345
00:39:18,680 --> 00:39:21,880
Ucini mi uslugu, 
Nemoj da te uhapse.

346
00:39:24,160 --> 00:39:26,560
Nemoe uhvatiti ono
to ne vidi.

347
00:39:27,560 --> 00:39:32,440
Konferencija protiv
zloupotrebe kompjutera.

348
00:39:32,600 --> 00:39:36,880
 
 

349
00:39:37,040 --> 00:39:38,640
Ima li pitanja?

350
00:39:38,840 --> 00:39:43,160
elite li rei da ova
provala 

351
00:39:43,360 --> 00:39:45,800
delo Kevin-a Mitnik-a?

352
00:39:46,000 --> 00:39:48,040
Bez komentara.

353
00:39:48,160 --> 00:39:52,120
Da li on zna za Nokijin kod?
- Logina pretpostavka.

354
00:39:52,280 --> 00:39:55,120
to su jo dobili?

355
00:39:56,720 --> 00:40:00,440
To je poverljivo.
- E pa, vie nije.

356
00:40:05,800 --> 00:40:09,640
to zna ti,a da ja neznam.
- Oprosti,ali to je poverljivo.

357
00:40:09,840 --> 00:40:13,520
Samo se ti smei.
- Dobro izgledam.

358
00:40:13,680 --> 00:40:16,800
Hvala.

359
00:40:17,000 --> 00:40:21,280
Hej, gde je neto 
kao besplatni kolai ili bilo ta?

360
00:40:21,480 --> 00:40:26,080
Samo smireno i polako.
Samo tako e ga pobijediti.

361
00:40:26,240 --> 00:40:27,920
G-dine Shimamura.

362
00:40:30,200 --> 00:40:34,520
Mitch Gibson, FBI.
Imate li malo vremena?

363
00:40:35,680 --> 00:40:38,840
Moda je Mitnik.
- Moda i nije,moda je netko drugi.

364
00:40:39,000 --> 00:40:42,480
Samo da sazna neto vee
za vas hakere.

365
00:40:42,640 --> 00:40:46,280
Ja sam haker, Mitnik je craker
Ogromna razlika.

366
00:40:46,480 --> 00:40:51,560
Nisam ovlaten sam da ga pritvorim,Mitnik-a
ni na koju osnovu.

367
00:40:51,720 --> 00:40:57,320
Lino mislim da je propalica,sposoban da
napravi tetu,da prekri uslovno...

368
00:40:57,480 --> 00:41:01,600
Mitch,
Da li se razumete?

369
00:41:01,800 --> 00:41:04,800
Da li ste kvalifikovan 
za ovaj sluaj ?

370
00:41:05,000 --> 00:41:11,360
Moda me gledate i kaete
to je ovaj tip glup.

371
00:41:11,520 --> 00:41:16,560
Po tvome je moda tako, No po mome
mislim da je to ovde najvanije

372
00:41:16,720 --> 00:41:22,240
Ja sam agent sa iskustvom, a ti si
desocijaliziran kompjutera

373
00:41:22,440 --> 00:41:24,320
a da ne spominjem
tvoju djevojku.

374
00:41:24,480 --> 00:41:29,200
Mitch, kako si sre ?
Sea se mene?

375
00:41:29,400 --> 00:41:32,320
Aleks Low, blizak prijatelj
Kevin-a Mitnik-a.

376
00:41:32,480 --> 00:41:37,800
Hej Tomo, kompjuterski majstore
- Taj ti je ostavio poruku na sekretarici.

377
00:41:38,000 --> 00:41:39,720
 

378
00:41:39,920 --> 00:41:45,320
Loe za nas, no znam
hajde da pomognemo.

379
00:41:45,520 --> 00:41:47,360
Posluaj me,maleni?

380
00:42:29,000 --> 00:42:30,680
Hajde ovee,ta ti kaem..

381
00:42:30,880 --> 00:42:37,560
On mi bee radikalan idov.
Znai ona, oko za oko, i takva sranja.

382
00:42:37,720 --> 00:42:41,440
To je njegov prijatelj, stalno
odelo je pustinja

383
00:42:41,600 --> 00:42:44,720
stavljali ogromne postere
od Hitlera, i tako vebale.

384
00:42:46,800 --> 00:42:49,600
Vidi li ovo ?
- Kako vidim ?

385
00:42:49,800 --> 00:42:55,000
Eden.tar datoteka u
direktoriju Contempt

386
00:42:55,160 --> 00:42:59,400
Eden.del je
kriptiran.

387
00:42:59,560 --> 00:43:01,680
ta li je ovo ?

388
00:43:01,880 --> 00:43:06,520
Ne znam, ovaj kod
jo nisam video do sada.

389
00:43:06,680 --> 00:43:09,160
ta imamo ovdje ?

390
00:43:14,000 --> 00:43:20,560
Izgleda kao nekakav crv i virus kod zajedno,
kao neki stealth attack kod.

391
00:43:20,720 --> 00:43:25,920
No, ne vidim nikakav
vladin klasifikat.

392
00:43:26,120 --> 00:43:31,000
Nema ni od CIA, od FBI, NSA
 

393
00:43:31,160 --> 00:43:33,600
Mislim da je ovo delo 
one Big Brother igre.

394
00:43:33,800 --> 00:43:38,920
Nema smisla.Zato bi to pravio
za sebe ? Zato bi radio takvo neto?

395
00:43:39,040 --> 00:43:41,560
Zato to moe.

396
00:43:52,520 --> 00:43:54,840
Hvala to si mi rekao.

397
00:43:55,000 --> 00:43:56,400
Novi napad

398
00:43:56,560 --> 00:43:58,720
Nisam znao.

399
00:44:07,920 --> 00:44:11,720
Mogu li vas posluiti?
- Moe jedan Esspreso.

400
00:44:18,200 --> 00:44:21,040
ita o Cyber-teroristima.

401
00:44:21,200 --> 00:44:24,040
Prvi borci za slobodu.
 

402
00:44:24,200 --> 00:44:28,600
Sve zavisi od toga, 
kako gledate na njihov rad.

403
00:44:28,800 --> 00:44:32,080
Kako bi te naterali
da gleda, ne misli tako?

404
00:44:32,280 --> 00:44:34,920
Moda se i slaem sa time.

405
00:44:38,840 --> 00:44:41,040
Idem da ti donesem kafu.

406
00:44:46,520 --> 00:44:53,200
Mislim da bi trebalo
da produimo ovaj razgovor.

407
00:44:54,360 --> 00:44:56,200
Vai.

408
00:44:58,360 --> 00:45:00,720
Ja se zovem, Kerryn.

409
00:45:12,440 --> 00:45:15,360
To je u Seattlu ?

410
00:45:18,040 --> 00:45:24,200
Potvrdite MINS? Jack daj mi 
broj, javiu ti se za sat vremena.

411
00:45:30,480 --> 00:45:33,920
Tsutomu ? Jack Cronning
odijeljenje mobilna telefonija i prestupi.

412
00:45:48,720 --> 00:45:52,600
ovee,koje nevreme
- Poveaje se svakih pola sata.

413
00:45:52,800 --> 00:45:55,480
Dobrodoli u Seattle.

414
00:45:55,640 --> 00:46:01,720
Poslednje dve nedelje,pratim osumnjienog
koji krade telefonske brojeve

415
00:46:01,920 --> 00:46:04,320
Pravi dugove i do 10.000$

416
00:46:04,480 --> 00:46:08,360
Obino vrti preko modema.
- Hakira

417
00:46:08,520 --> 00:46:14,400
Koristei skeer mobilnih
pratio sam ga i imao sree.

418
00:46:14,560 --> 00:46:20,000
Otkrio sam signal, negde
kod Broocklyn Avenije.

419
00:46:20,160 --> 00:46:26,600
Zato misli da je isti moj cracker ?
- Pa evo snimio sam poslednji razgovor.

420
00:46:26,800 --> 00:46:28,960
 

421
00:46:33,480 --> 00:46:37,160
Gleda li, Tsutomu je na prvoj stranici.
- Da, i ti si.

422
00:46:37,400 --> 00:46:41,000
Da, on je heroj, a ja sam dravni
neprijatelj broj 1.

423
00:46:41,160 --> 00:46:43,040
Razmisli malo ovee,

424
00:46:43,200 --> 00:46:48,640
za 20 miliona kompjutera postoji
rizik da budu haknuti.

425
00:46:48,840 --> 00:46:51,480
Prilino je oigledno da je taj va.

426
00:47:29,920 --> 00:47:32,080
Ide li?

427
00:47:32,840 --> 00:47:35,520
Brian Meryl, je hrabr momak

428
00:47:35,680 --> 00:47:39,960
nema nikakav dosje, nema
ni trunke, nema nita

429
00:47:40,120 --> 00:47:42,480
to znai da imamo 
posla sa nekakvom legendom.

430
00:47:42,640 --> 00:47:47,040
G-din Shimamura kae da je na 61-A

431
00:47:47,200 --> 00:47:51,680
osumnjieni je oigledno Kevin Mitnik.

432
00:47:53,200 --> 00:47:57,640
Prvi amandman, je prilino vaan,
ima nekakvu vrednost.

433
00:47:57,840 --> 00:47:59,200
da...

434
00:47:59,360 --> 00:48:05,200
samo neznam, kakvu svrhu ima haker koji
provali u ministarstvo.

435
00:48:05,400 --> 00:48:08,880
Javnost ima pravo da zna
ta se deava.

436
00:48:09,040 --> 00:48:14,600
Kome e verovati Big Brotheru,
korporacji, vladinoj organizaciji?

437
00:48:14,800 --> 00:48:20,160
Gledaj na hakerstvo kao sluga narodu
- Kada bih znala da su hakeri dobri.

438
00:48:20,360 --> 00:48:24,320
Mora priznati da postoje nastrojeni tipovi

439
00:48:24,480 --> 00:48:27,880
koji kradu samo tudi rad.
To je strano.

440
00:48:28,040 --> 00:48:31,280
Obino nije tako.
Obino je samoodbrana.

441
00:48:31,480 --> 00:48:33,920
eli sladoled ?

442
00:48:54,200 --> 00:48:55,560
Nema nikog.

443
00:48:56,400 --> 00:49:00,720
Izlgeda da oboava tog Mulnik tipa.
- Mitnik

444
00:49:00,880 --> 00:49:06,080
Ne oboavam ga,
Imam saue sa njim,predpostavljam.

445
00:49:06,280 --> 00:49:08,360
Zato ?

446
00:49:08,520 --> 00:49:11,880
Sigurno je usamljen tamo.
 

447
00:49:12,040 --> 00:49:17,400
Izgleda da ga trae
i to doivotno.

448
00:49:17,560 --> 00:49:21,200
I ako si begunac, 
to te promijeni.

449
00:49:25,680 --> 00:49:27,600
Brian ?
- Kuda idemo ?

450
00:49:27,800 --> 00:49:30,880
Nemam pojma
- Ajde da se trkamo.

451
00:49:45,880 --> 00:49:48,000
Trebali ste da ekate.

452
00:50:04,600 --> 00:50:07,080
Izvini.
- U redu je.

453
00:50:31,280 --> 00:50:34,120
Jesil skenirala nekoga ?

454
00:50:34,320 --> 00:50:37,280
Skenirala ?
- Ono o emu smo maloprie govorili.

455
00:50:37,480 --> 00:50:39,840
Da ti pokaem.Nije nita strano.

456
00:50:40,000 --> 00:50:43,160
Isto kao da programira
na kompjuteru.

457
00:50:43,360 --> 00:50:48,480
Normalno je programiran da bude
telefon, no sa malo promena postaje skener.

458
00:50:48,640 --> 00:50:53,320
Skenira li ti esto ?
- Bira po frekvencijama dok ne nade govor.

459
00:50:53,520 --> 00:50:57,440
Tako naui stvari.
- Ja radije ne bi.

460
00:50:57,600 --> 00:51:00,480
Sluaj,mislim da e ti se dopasti.

461
00:51:11,040 --> 00:51:14,960
Bio je nesretan sluaj
ta ga udari

462
00:51:15,120 --> 00:51:19,560
ni ja nisam vidila automobil
pozadi..

463
00:51:19,720 --> 00:51:22,360
kuko jedna.

464
00:51:38,280 --> 00:51:40,880
Ova je bila dobra.

465
00:51:42,280 --> 00:51:46,720
Ne, no kladim se da
ima i nekih dobrih.

466
00:51:46,960 --> 00:51:49,560
stvarno moe svata da naui.

467
00:51:55,520 --> 00:51:57,600
Zna,trebala bi ustati

468
00:51:57,800 --> 00:52:03,720
mnogo rano, radim prvu smenu
pa mislim...

469
00:52:03,920 --> 00:52:06,440
moda bi se trebala odmoriti.

470
00:52:08,960 --> 00:52:11,320
Mama mi je bila konobarka.

471
00:52:11,520 --> 00:52:14,920
Stvarno ?
- Da, i ona je bila kuka.

472
00:53:55,720 --> 00:53:57,400
Kevin ?

473
00:54:30,520 --> 00:54:33,960
ta je ? ta hoe od mene ?
- Ukrao si mi rad.

474
00:54:34,120 --> 00:54:37,800
ta hoe ?
- Zna to hou, ukrao si mi datoteke.

475
00:54:38,000 --> 00:54:42,880
ta jo hoe ? Ni ne poznajem te.
Ovaj ovek mi je ukrao novanik.

476
00:54:43,040 --> 00:54:45,840
Vrati mu novanik ovee.
- Ja ga ni ne poznajem.

477
00:54:46,000 --> 00:54:50,200
Vrati mu novanik ovee.
- ta vam je ? Kakav novanik ?

478
00:54:55,680 --> 00:54:57,400
Vrati mu novanik.

479
00:55:47,920 --> 00:55:49,880
 

480
00:56:48,320 --> 00:56:52,560
Gde sam ?
Na jednom mjestu u blizini Seatla.

481
00:56:52,800 --> 00:56:54,240
Zvui kao da si umoran.

482
00:56:54,440 --> 00:56:59,920
Umoran sam Alex.
Celi ovaj rad smrdi.

483
00:57:00,080 --> 00:57:03,920
Zato je on bio tamo ?
- Nemam pojma.

484
00:57:04,080 --> 00:57:07,320
Zna ta Alex,
ba si mi od velike pomoi.

485
00:57:07,520 --> 00:57:11,200
Hej,hej ne iskaljavaj se na meni,
i ja sam na tvojoj strani.

486
00:57:11,400 --> 00:57:13,480
Znam.

487
00:57:13,640 --> 00:57:17,960
Dodu ti i pokucaju na vrata,
i ti pone odmah da se grize.

488
00:57:18,120 --> 00:57:21,440
ta je sa tim kodom od virusa
to ga Shimamura trai.

489
00:57:21,600 --> 00:57:23,880
Neznam ba.
No znam da mu je vaan.

490
00:57:24,000 --> 00:57:28,440
Povei deo koda je
kriptovan.

491
00:57:28,600 --> 00:57:33,200
Moe da ga stavi na net.
- Razmiljao sam o tome

492
00:57:33,400 --> 00:57:35,280
Ili moe da pobegne iz zemlje.

493
00:57:37,400 --> 00:57:40,960
Ako otidem moda neu imati anse
da se vratim.

494
00:57:41,120 --> 00:57:44,320
Moe da dode i do toga, ali prvo
moram da probijem ifru.

495
00:57:44,520 --> 00:57:46,680
Nema vremena Kevine.

496
00:57:48,000 --> 00:57:49,560
Jednostavno moram da znam.

497
00:58:02,840 --> 00:58:07,640
Oboje znamo da Shimamura 
radi za NSA.

498
00:58:07,840 --> 00:58:13,480
Zbog toga je logina predpostavka da je
za kriptovanje Contempa koristio 56 bitnu zatitu.

499
00:58:13,680 --> 00:58:18,800
Zna ta to znai ? Postoji
370 milijardi kombinacija...

500
00:58:18,960 --> 00:58:21,280
za dekriptiranje Contempta.

501
00:58:21,440 --> 00:58:24,600
Sa tvojim kompjetorom,
potrebno e ti bit otprilike...

502
00:58:24,800 --> 00:58:28,920
100 godina da probije ifru.

503
00:58:29,080 --> 00:58:30,680
Znam za to Alex.

504
00:58:30,880 --> 00:58:36,600
No ja sam razmiljao da iskoristim 10.000
fakultetskih kompjutera da ga probijem.

505
00:59:13,720 --> 00:59:15,200
Zdravo prijatelju.

506
00:59:21,880 --> 00:59:24,640
Dobro vee Ray.

507
00:59:24,840 --> 00:59:30,880
Obino vas kompjuterae ne volim gledati ovako kasno.
- Kasno je,obino je kasno kada odlazim.

508
00:59:31,040 --> 00:59:36,800
Imam jedan semestarski rad,koji moram da odradim.

509
00:59:37,000 --> 00:59:39,920
Ima li linu kartu.

510
00:59:40,080 --> 00:59:42,840
Da, svakako.

511
00:59:46,920 --> 00:59:49,120
O, izvini...

512
00:59:49,320 --> 00:59:52,840
Nema problema, samo
donesi je sledei put.

513
00:59:54,840 --> 00:59:58,240
Hvala.
- Nema ne emu,Martin.

514
01:00:25,360 --> 01:00:27,400
Mitnik je dobar.

515
01:00:27,560 --> 01:00:32,760
I vie od toga. No nije savren.
On nije maina.

516
01:00:48,720 --> 01:00:53,400
Napravie greku, i ja
u da je otkrijem.

517
01:01:04,280 --> 01:01:09,480
Uporedite brojeve koje je koristio
sa brojevima Meril centrale.

518
01:01:59,520 --> 01:02:02,120
Siguran sam da ga je koristio
NetCom je njegov glavni provider.

519
01:02:02,320 --> 01:02:07,200
Kladim se ako pregledamo login datoteke
da emo dobiti brojeve koje je Mitnik ukrao.

520
01:02:08,280 --> 01:02:12,080
Proverio sam login datoteke
to ste traili.

521
01:02:12,160 --> 01:02:17,400
On pripada na G-din Kremer, 52 godinji
reklamni agent iz Minesote.

522
01:02:17,560 --> 01:02:20,240
Odlino.
- Verovatno taj ita potu jednom meseno.

523
01:02:20,440 --> 01:02:24,320
Trenutno je na Telnet-u .
Drugi korisnik, je negde u Izraelu.

524
01:02:24,480 --> 01:02:28,600
Izral ?
- Da, JSZ je definitivno skraenica za Izrael.

525
01:02:28,800 --> 01:02:34,480
Martin: etam  po telnetu i FTP
jsz: isn = m+f ? veruje mi.

526
01:02:42,040 --> 01:02:45,800
Martin: probaj na Nokiji

527
01:02:46,400 --> 01:02:49,760
Nokija, Martine treba da je to na ovek.

528
01:02:49,960 --> 01:02:52,880
Moe li se trejsovati POP server.
- Mogu probati.

529
01:02:55,280 --> 01:02:58,560
jsz: moj heroj je IceBraker!
martin: moj je Shimo.

530
01:03:03,080 --> 01:03:05,200
Nastavi kucati,idiote.

531
01:03:17,640 --> 01:03:22,080
Treba mailirati na NY-Times, 
da im prikaem

532
01:03:22,280 --> 01:03:26,280
kako Shimo zlostavlja
decu.

533
01:03:26,480 --> 01:03:28,000
O, molim te.

534
01:03:30,120 --> 01:03:31,880
Vidite ovo.

535
01:03:32,520 --> 01:03:35,440
U periodu od 6 sati
birao je sledea mesta.

536
01:03:35,600 --> 01:03:39,360
...Hawaii, Boston,
Port Spain, Dallas.

537
01:03:39,520 --> 01:03:43,560
Kakva teleportacija.
- Ron, nama treba njegov POP

538
01:03:43,760 --> 01:03:46,000
Ostani u{te malku na linija.

539
01:03:49,120 --> 01:03:50,600
 

540
01:04:21,680 --> 01:04:27,480
martin: dali je publika prisutna ?

541
01:04:29,160 --> 01:04:32,000
< Veza je prekinuta >

542
01:04:32,600 --> 01:04:36,440
Lokalni poziv,
nema pozivni broj.

543
01:04:36,640 --> 01:04:39,840
Imam ga,
Zvao je od Raley Duram-a

544
01:04:40,000 --> 01:04:44,000
Siguran si ?
- Da,va ovek je u Sjevernoj Carolini.

545
01:04:44,160 --> 01:04:48,360
G-dine Shimamura, Gibson me
izvestio za sledei korak

546
01:04:48,520 --> 01:04:51,800
No ovo nije za kompjutersko osiguranje,
ovo je policijski rad.

547
01:04:52,000 --> 01:04:57,400
Hou da budem izveten ?
- Razumiem to

548
01:04:57,560 --> 01:05:03,000
No nemoram da dozvolim, civilu da zna
ono to je sada postalo kriminal.

549
01:05:03,160 --> 01:05:07,280
U svakom sluaju,ja u vas obavestiti
kako se odvija sluaj.

550
01:05:08,200 --> 01:05:10,800
Videe se ta se dogada.

551
01:05:11,000 --> 01:05:15,000
ta se dogada ?
- Brad, to je samo to stigne kod Raleya.

552
01:05:16,120 --> 01:05:22,800
Znam. Ima neto kod toga oveka. Jue sam bio
na telnet-u,i on je bio pratio me.

553
01:05:23,000 --> 01:05:26,720
Sluaj se to pria.
- Kaem ti,bio je tamo.

554
01:05:26,920 --> 01:05:31,680
Preteruje, kako si mogo znati da je bio tamo.
- Bio je tamo.

555
01:05:31,880 --> 01:05:37,200
Alex, ujutro u 9 sati,
nemoj zaboraviti i nemoj kasniti.

556
01:05:40,880 --> 01:05:46,080
Takve informacije ne mogu da vam dajem.
- Pusti to Dane.

557
01:05:46,280 --> 01:05:52,000
G-dine Shimamura, znam da vam to mnogo znai,
no ja vam ne mogu dati tu informaciju.

558
01:05:52,160 --> 01:05:54,760
Obeao si preko telefona da e pomoi.
- Ja elim da pomognem.

559
01:05:54,960 --> 01:05:59,000
No ako vam dam to to traite,
mogao bih izgubiti posao.

560
01:05:59,160 --> 01:06:02,920
Dane, doputovao sam iz daleka
i neu otii dok ne...

561
01:06:03,080 --> 01:06:07,200
Slua li to ti kae ? Moe ostat bez posla.
Pokai makar malo potovanja.

562
01:06:07,400 --> 01:06:12,320
Ti si genijalac.
Razmisli malo ta radi.

563
01:06:28,840 --> 01:06:33,040
Dobro Dane, sluaj..

564
01:06:33,200 --> 01:06:37,520
Traimo pozive preko 
NetCom sistema

565
01:06:37,720 --> 01:06:42,480
Treba uporeditii sa onim to imamo ?
Moe li da to uini ?

566
01:06:42,600 --> 01:06:45,040
Moemo li Dane ?
- Hajde Dane ?

567
01:06:46,280 --> 01:06:51,680
Pretpostavljam da mogu to da uinim.
- Ispravno razmiljanje.

568
01:07:10,200 --> 01:07:14,640
Kakav vam je bio vikend G-dine Fory.
- Kratak, prekratak.

569
01:07:17,880 --> 01:07:19,960
To je bilo brzo.

570
01:07:24,040 --> 01:07:30,560
Tom ? Jesi li se to ti javio na telefon ?
- Ovaj....Ko je tamo ?

571
01:07:30,720 --> 01:07:36,840
Greg Mandi BEC Computers, javljam se zato
to imamo albi sa softwareom koji vi koristite.

572
01:07:37,000 --> 01:07:40,840
Imate li vi problema ?
- Ne, koliko ja znam.

573
01:07:41,000 --> 01:07:44,520
Rachel,jesmo li imali problema 
sa softwareom od BEC ?

574
01:07:50,720 --> 01:07:53,920
Ovaj problem 
rui sistem.

575
01:07:54,080 --> 01:08:00,720
Zato sam vam poslao jednog iz odravanja
da proveri to. Zove se Joe,i doi e odma.

576
01:08:00,920 --> 01:08:05,960
Ako postoji kakav problem, on 
e da ga odkrije i odstrani.

577
01:08:06,120 --> 01:08:09,320
Mi iz BEC elimo da ste
zadovoljni sa naim proizvodom.

578
01:08:09,520 --> 01:08:12,560
Jo Tarner iz BEC.

579
01:08:16,920 --> 01:08:23,480
Petak 3:29 popodne, 
broj 404-555-7332 

580
01:08:23,640 --> 01:08:25,840
Vrieme potroeno na razgovor,44 minuta ?

581
01:08:26,040 --> 01:08:27,360
Da, imam taj.

582
01:08:40,040 --> 01:08:42,400
Koji poetak za ponedjeljak,ha ?

583
01:08:52,040 --> 01:08:53,880
Ok Joe, tvoj je.

584
01:08:54,440 --> 01:08:57,600
Da probamo druga pozicija
isti dan.

585
01:08:57,760 --> 01:09:04,720
broj 612-555-6400.
10:22 popodne

586
01:09:05,680 --> 01:09:09,720
vreme,49 minuti.
- Imam ga.

587
01:09:25,600 --> 01:09:28,240
Zdravo Rachel.
Moe li mi uiniti uslugu.

588
01:09:28,480 --> 01:09:33,000
Donesi mi jednu kafu ?
- Svakako.

589
01:09:37,760 --> 01:09:44,720
Ovaj je nedjelja, 2:21 posle ponoi.
broj 919-555-8900.

590
01:09:47,520 --> 01:09:49,160
Da.

591
01:09:49,480 --> 01:09:53,640
Dali su svi sa
jednog mobitela ?

592
01:09:59,600 --> 01:10:06,520
dodaj:
Tu sam da vas sluam gospodaru.

593
01:10:16,080 --> 01:10:18,080
Zapravo jesu.

594
01:10:19,120 --> 01:10:20,960
Pa gde je ?

595
01:10:24,640 --> 01:10:28,360
Predeo 19
Dio grada,blizu aerodroma.

596
01:10:28,520 --> 01:10:33,520
Koliko je veliko podruje ?
- Radijus je,ne vei od dva kilometra.

597
01:10:33,680 --> 01:10:37,520
Hej Dane,jesi li ikada bio u patroli ?

598
01:10:37,680 --> 01:10:39,640
Patroli ?
- Da.

599
01:10:40,960 --> 01:10:44,320
Da, u kombiju kao u filmovima.

600
01:10:44,480 --> 01:10:48,680
elite li navesti ribolov,
mogli bismo zajedno...

601
01:10:49,760 --> 01:10:54,920
Gotovo je.Nisam nita naao.
- Hvala Joe,spasitelj si.

602
01:10:55,760 --> 01:10:57,640
Bye Nancy Dru.

603
01:11:05,160 --> 01:11:07,200
Dobar dan.

604
01:11:07,400 --> 01:11:12,520
elim vam zahvaliti na pomoi
u vezi ovoga sluaja.

605
01:11:12,680 --> 01:11:16,720
Samo da vam jo ovo kaem.

606
01:11:16,880 --> 01:11:22,600
Imamo osetljivu situaciju. Pokuavamo
da napravimo sluaj protiv Kevina Mitnika.

607
01:11:22,760 --> 01:11:29,680
elimo da sluaj uspe, da i
unajmi najboljeg advokata na svietu.

608
01:11:29,840 --> 01:11:32,440
Vjeruje li mu ?

609
01:11:32,560 --> 01:11:39,400
neelimo da ne uspijemo i, zaboravimo na maleni
detalj koji nam bude nedostajao

610
01:11:39,560 --> 01:11:42,560
..da ga sredimo.

611
01:11:42,720 --> 01:11:45,880
Dali sam dovoljno jasan ?

612
01:11:46,080 --> 01:11:50,480
Ako imate nalog za to, Super.
ako nemamo, ne inimo nita.

613
01:11:50,640 --> 01:11:54,760
Neelim nikakve, rasprave
diskusije, niti alibi.

614
01:11:54,920 --> 01:12:00,720
Mi skupljamo informacije, mi sredujemo
administrativne poslove, i mi emo uspeti.

615
01:12:03,520 --> 01:12:05,520
Prijatan vam dan svima.

616
01:12:05,720 --> 01:12:07,840
Kakve gluposti ovee.

617
01:12:15,400 --> 01:12:18,560
Dane, moe li Brad da
koristi tvoj telefon ?

618
01:12:18,720 --> 01:12:23,320
Brad kontaktiraj sa Ron Bouvijem iz NetComa
i raspitaj se za G-din Kremen.

619
01:12:23,520 --> 01:12:26,360
to traimo ?
- Pravilnosti.

620
01:12:26,520 --> 01:12:31,440
Mislim da ima isti telefon kao i u Seatlu.
to znai da ga moemo uhvatiti.

621
01:12:31,600 --> 01:12:34,480
Tu sam da vas sluam gospodaru.

622
01:12:34,640 --> 01:12:40,560
10.000 pod tvojom kontrolom ?
To je kao vlastita superprivatna mrea. Super.

623
01:12:40,720 --> 01:12:43,560
Kakva je opasnost da te otkriju ?
- Skoro nikakva.

624
01:12:43,720 --> 01:12:47,320
Nemogu da doznaju kako sam logiran
nema sistemskih log datoteka.

625
01:12:47,520 --> 01:12:53,440
Koliko e trebati da probiju Contempt ?
- 24 do 36 sata moda.

626
01:12:53,600 --> 01:12:55,440
Super.

627
01:12:55,600 --> 01:12:57,360
Ja sam genijalac.

628
01:13:09,280 --> 01:13:12,840
to imate tamo ?
- Pojeftinjena verzija vae bazne stanice.

629
01:13:13,040 --> 01:13:16,120
Nije neto,
ipak radi svoj posao.

630
01:13:16,320 --> 01:13:19,120
Kako moe da takva maina dode
u ruke obinog gradana ?

631
01:13:19,320 --> 01:13:23,120
Ja sam je napravio.
- Od toga sam malo nervozan.

632
01:13:23,320 --> 01:13:28,480
Proitaj mi brojeve Julia
- 555-0106.

633
01:13:28,640 --> 01:13:32,480
Sledei.
- 555-0120.

634
01:13:32,640 --> 01:13:34,000
Sledei.

635
01:13:47,080 --> 01:13:49,360
Imam ga. Skrei levo.

636
01:13:51,920 --> 01:13:54,960
Kakav je signal ?
- Jak.

637
01:13:57,600 --> 01:13:59,000
Gospode.

638
01:14:00,120 --> 01:14:02,160
Uspori malo.

639
01:14:04,160 --> 01:14:06,200
Blizu smo.

640
01:14:18,520 --> 01:14:21,280
Pojaava se.
Levo.

641
01:14:27,840 --> 01:14:31,640
Blizu smo.
- Stani tu.

642
01:14:40,720 --> 01:14:44,000
Definitivno je ova zgrada.

643
01:15:06,640 --> 01:15:08,520
Ima dovoljno kreme i eera.

644
01:15:08,680 --> 01:15:12,320
Ako izade.... 
-Uhapsiemo ga zbog krenja uslovnog.

645
01:15:12,480 --> 01:15:16,520
Znai da i vi prislukujete telefone ?
- Svi razgovori su kodirani.

646
01:15:16,680 --> 01:15:20,240
ta misli ta e napraviti kada
uje kodiranu poruku ?

647
01:15:22,680 --> 01:15:24,360
Ima smisla.

648
01:15:24,520 --> 01:15:30,920
U svakom sluaju,za 1 sat Gibson
e nabaviti nalog,iako neznamo koji je stan

649
01:15:31,120 --> 01:15:34,840
No sa nalogom,moemo
da ga pritvorimo.

650
01:15:36,280 --> 01:15:41,400
Sada je 3 sata. Ja se nadam da
bi do 10:30 sve bilo gotovo.

651
01:15:41,560 --> 01:15:43,480
To bi bilo dobro.

652
01:15:44,400 --> 01:15:47,400
Ne bih pio toliko kafe.

653
01:15:54,160 --> 01:15:56,680
Barem neu zaspati.

654
01:16:04,920 --> 01:16:08,000
GREKA U PROGRAMU
PRITISNI CTRL-ALT-DEL

655
01:16:24,720 --> 01:16:29,640
Modem.Ne svida mi se kada ujem taj zvuk.
- Zato ?

656
01:16:29,800 --> 01:16:33,040
Svaki put kada se spoji
stavi svoje datoteke negde na net

657
01:16:33,240 --> 01:16:36,120
Zadnji put je koristio NetCom

658
01:16:36,320 --> 01:16:41,600
uploada podatke, izbrie vrsti disk,
i kada policajci pokucaju na vrata...

659
01:16:41,760 --> 01:16:45,200
to ? Tomy, ta je ?

660
01:16:45,400 --> 01:16:47,880
Kada kucaju na vrata ?

661
01:16:49,960 --> 01:16:51,960
To mu je jedino
to mu je potrebno.

662
01:16:52,160 --> 01:16:56,520
uploada podatke na neko mesto,
i on zna gdje se nalaze.

663
01:16:57,560 --> 01:17:00,240
Nema dokaza.
- Trebamo nai te podatke.

664
01:17:00,440 --> 01:17:05,200
Moemo vratiti podatke,samo
trebamo odrediti njihov poloaj.

665
01:17:06,640 --> 01:17:08,840
to vi radite ovdje ?
- Dane,treba mi usluga.

666
01:17:09,040 --> 01:17:14,240
Ima li tu simulator za mobitele ?
- Misli,za pozajmiti ?

667
01:17:14,440 --> 01:17:20,160
Znam oveka,koji pozna oveka,
ali nije ba prijateljski raspoloen.

668
01:17:59,320 --> 01:18:01,800
DEKODIRANJE JE NEUSPENO

669
01:18:25,440 --> 01:18:27,840
Sluaj...

670
01:18:28,040 --> 01:18:33,240
nisi dobio ovo od mene. I ne elim
da Mitnik posumnja na mene.

671
01:18:45,520 --> 01:18:51,320
Potujem tvoju privatnost.
- Privatnost ? Nikada uo za to.

672
01:19:02,600 --> 01:19:03,960
DEKODIRANJE JE USPENO

673
01:19:05,520 --> 01:19:09,480
ULAZ JE ODOBREN.
DOBRODOLI TSUTOMI!

674
01:19:10,840 --> 01:19:13,640
Gibson je odobrio nalog.
- Dolaze u 9:30

675
01:19:13,800 --> 01:19:17,400
Rolins je rekao u 10:00
- Nema veze, dolaze u 9:30

676
01:19:17,560 --> 01:19:19,600
Pouri ovamo.

677
01:19:22,320 --> 01:19:25,000
Nee uspeti ovee.

678
01:19:30,960 --> 01:19:34,320
CONTEMPT program
pokrenut

679
01:19:35,800 --> 01:19:38,040
Spojen na server za vazduni promet.

680
01:19:41,120 --> 01:19:42,600
Spojen na server za telefoniju

681
01:19:42,760 --> 01:19:46,960
Tomy, Tomy...
Znai zbog ovoga me goni.

682
01:19:47,160 --> 01:19:52,560
Znamo da je negde
na drugom spratu zgrade..

683
01:19:52,720 --> 01:19:54,680
Agent Gibson...

684
01:19:54,840 --> 01:20:00,000
e koristiti detektor za mobitel da otkrijemo.
u kojem je stanu.Kada nademo,ulazimo.

685
01:20:10,560 --> 01:20:14,440
Na drugom spratu je.
- Samo malo.

686
01:20:26,960 --> 01:20:31,920
jsz: kakav kod. Moda je japanac pjun ?
to je napisao taj program ?

687
01:20:34,280 --> 01:20:37,440
martin: voli istoriju,zar ne ?
 

688
01:20:47,520 --> 01:20:50,240
jsz: ja sam bog istorije.

689
01:20:51,680 --> 01:20:57,040
Arhimed kae: Daj mi dovoljno veliko mesto,

690
01:20:57,240 --> 01:20:59,920
i ja u pomeriti zemlju.

691
01:21:20,160 --> 01:21:21,520
Gubi se,Rolins.

692
01:21:22,800 --> 01:21:24,240
Mislim da su ga nali.

693
01:21:43,600 --> 01:21:44,960
Ovo e biti dobro.

694
01:21:51,440 --> 01:21:53,680
Dolazi Rolins.

695
01:22:22,960 --> 01:22:25,520
Tko je ?
- FBI, otvaraj.

696
01:22:28,600 --> 01:22:32,040
Hajde, Mitnik.
- O, boe.

697
01:22:33,400 --> 01:22:36,360
USPOSTAVLJENA VEZA

698
01:22:39,840 --> 01:22:43,400
Vreme je da pokaem tvoj virus Tomy,
svet ima pravo da zna.

699
01:22:57,680 --> 01:23:01,560
ZAVRENO

700
01:23:01,720 --> 01:23:03,760
 

701
01:23:07,520 --> 01:23:10,280
1, 2, 3...
ovee...

702
01:23:13,600 --> 01:23:17,000
Kako mogu da vam pomognem.
- Uhapeni ste.

703
01:23:18,160 --> 01:23:21,680
Uhvaen je najbrilijantniji haker
iz Sjeverne Caroline.

704
01:23:21,840 --> 01:23:25,240
Mitnik je uhapen, rano ujutro u etvrtak...

705
01:23:25,440 --> 01:23:29,960
FBI trai ovoga hakera
ve skoro dvije godine...

706
01:23:30,160 --> 01:23:34,080
Mitnik je otkriven od kompjterskog
strunjaka Tsutomu Shimamura.

707
01:23:34,280 --> 01:23:39,400
Okrivljen je za kradu podataka u
vrednosti od milion dolara.

708
01:23:39,520 --> 01:23:43,640
On je FBI-in najtraeniji 
kompjuterski kriminalac,

709
01:23:43,800 --> 01:23:49,160
Kevin Mitnik je dokaz o
nezatienosti podataka.

710
01:23:50,680 --> 01:23:53,800
EST MESECI POSLE

711
01:24:20,080 --> 01:24:23,760
Hvala to si mi dopustio da te posetim.
Samo sam elio da te upoznam.

712
01:24:23,920 --> 01:24:25,800
ao mi je to mora da bude ovako.

713
01:24:30,200 --> 01:24:34,520
ta se desilo sa ....
ta je sa datotekama ?

714
01:24:34,680 --> 01:24:39,240
ta se desilo sa datotekama ?
- Imao sam simulator mobitela ispred stana

715
01:24:39,440 --> 01:24:45,120
Kada si mislio da si spojen na NetCom,
bio si spojen samnom.

716
01:24:45,320 --> 01:24:47,600
Ja sam primio upload.

717
01:24:48,960 --> 01:24:51,640
Ti si bio maina.

718
01:24:51,800 --> 01:24:54,080
Da, jesam.

719
01:24:55,640 --> 01:25:00,720
Zato to radi Kevine ?
- Pitanje je kako.

720
01:25:00,880 --> 01:25:04,080
Pitanje je uvijek kako ?

721
01:25:05,920 --> 01:25:09,360
Da ja tebe pitam neto.

722
01:25:09,520 --> 01:25:12,720
Zato sam ja ovdje, a ti ne?

723
01:25:14,920 --> 01:25:19,560
Nema odgovor ?
Zato sam ja ovdje, a ti ne ?

724
01:25:19,720 --> 01:25:23,840
to sam napravio toliko loe ? A ti toliko dobro ?
Probio sam tvoj virusni kod.

725
01:25:24,040 --> 01:25:29,480
To to sam napravio,bila je greka.
I celo istraivanje sam unitio.Nema ga.

726
01:25:29,640 --> 01:25:34,800
Dirljivo, Nadam se da mirno spava nou sada.
- eli znati zato si ti Kevine ?

727
01:25:34,960 --> 01:25:39,840
Dobio sam ovu potu.
Od kompanije koja se bavi otkrivanjem.

728
01:25:40,040 --> 01:25:44,720
troak od  29.450 dolara.
Ti si im rtva.

729
01:25:44,880 --> 01:25:47,840
Ja to nisam napravio.
No znam ko je.

730
01:25:48,040 --> 01:25:50,560
Za tebe je to igra ?
- Da, ponekad.

731
01:25:50,720 --> 01:25:55,680
Da iskoritava potovanje ?
- Od kada ti potuje nekoga ?

732
01:26:01,520 --> 01:26:03,640
Straar.

733
01:26:07,760 --> 01:26:13,400
Tako je,idi kui kopile.
Ti odvratno kopile.

734
01:26:20,120 --> 01:26:22,760
Konano je gotovo.

735
01:26:24,440 --> 01:26:27,600
Drago ti je to je ispalo ovako ?

736
01:26:27,760 --> 01:26:30,600
Drago ? Ne.

737
01:26:30,760 --> 01:26:33,240
U zatvoru je, zbog mene.

738
01:26:36,840 --> 01:26:39,280
Dobro doli G-din Shimamura
unesite va pin kod

739
01:26:40,720 --> 01:26:42,280
va izbor ?

740
01:26:43,560 --> 01:26:44,920
Nemate novaca.

741
01:26:46,480 --> 01:26:48,920
Nemate dovoljno novaca.

742
01:26:49,120 --> 01:26:52,040
Nemogue, tek sam dobio ek.

743
01:26:54,960 --> 01:26:56,880
glupa maina

744
01:26:57,080 --> 01:26:59,400
pojela mi je karticu.

745
01:26:59,560 --> 01:27:02,320
OSLOBODITE KEVINA

746
01:27:11,680 --> 01:27:16,680
Kevin Mitnik, pritvoren je 1995.godine
i zatvoren zbog krenja uslovnog
i posedovanja neovlatenih isprava.

747
01:27:19,200 --> 01:27:24,080
ekajui da ga sud stavi na uslovno zbog probijanja u
kompjuter, podneo je albu u svibnju 1999 godine...

748
01:27:26,440 --> 01:27:31,440
U 1999 godini,August, bie osuden na 5 god. zatvora
(od ega je deo odsluio) i kaznu od 4.125 dolara.

749
01:27:33,160 --> 01:27:37,880
Vlada je traila 1.5 milioni dolara
Kevin treba da bude osloboden u krajem 2000-te godine

750
01:27:43,160 --> 01:27:47,920
Tsutomu Shimamura, je ostao zaposlen kao
savetnik za 500 kompanija i vladine agenije.

751
01:27:48,800 --> 01:28:01,040


